• HOME
  • ABOUT US
    • WHAT WE DO
    • WHO WE ARE
    • HOW WE WORK
    • INDUSTRIES WE SERVE
  • SERVICES
    • TRANSLATION
    • LOCALIZATION
    • MTPE SERVICES
    • TRANSLATION MEMORY
    • VOICEOVER & SUBTITLING
  • CONTACT
  • LOGIN
  • More
    • HOME
    • ABOUT US
      • WHAT WE DO
      • WHO WE ARE
      • HOW WE WORK
      • INDUSTRIES WE SERVE
    • SERVICES
      • TRANSLATION
      • LOCALIZATION
      • MTPE SERVICES
      • TRANSLATION MEMORY
      • VOICEOVER & SUBTITLING
    • CONTACT
    • LOGIN
  • HOME
  • ABOUT US
  • SERVICES
  • CONTACT
  • LOGIN

Translation Memory Alignment

Alignment is a process that allows you to re-use already translated content by creating a translation memory from existing translations, instead of starting from scratch.
 

SEA Language Translation company can create one by aligning your previously translated material i.e. putting the original and translated documents side by side and comparing them to determine which sentence pairs belong together.


 

TM Alignment Formats

 

We can create translation memories from documents in the following formats:

Winalign Tool

SDL Align Tool

SDL Align Tool

  • Microsoft WorD
  • HTML and files
  • XML/XLIFF files
  • STF files
  • TradosTag (TTX) files
  • Microsoft PowerPoint files
  • Microsoft Excel files
  • Windows Binary and Resource files 

SDL Align Tool

SDL Align Tool

SDL Align Tool

  • Code File
  • CopyFlow Filter
  • HTML (Web pages)
  • Microsoft.NET
  • Microsoft Excel
  • Microsoft PowerPoint
  • Microsoft Word
  • RTF (Documentation and Help)
  • SGML
  • TXT (Plain Text)
  • Web-based formats 

Copyright © 2021 SEA Languages - All Rights Reserved.

Online Translation Agency